terça-feira, 15 de fevereiro de 2011

Auto da Paixão - Vilarandelo 2011


a propósito da próxima apresentação do Auto (ou Acto) da Paixão em Vilarandelo,
que será na tarde de Sexta-feira Santa, 22 de Abril,
tive qua andar a procurar o Canto da Verónica, para descodificar as suas palavras em latim.

eis a conclusão:



e, finalmente, a tradução (da minha responsabilidade):

Ó vós todos
que passais pela rua
atendei (esperai)! reparai!
e vêde
se há dor
como a minha dor!

2 comentários:

  1. Caro Padre Jorge,
    Bravo!! está deslindado o mistério! abs

    ResponderEliminar
  2. Ola, Pe Jorge!
    Já a pensar na Sexta -Feira Santa?
    De facto, este Canto da Veronica tem uma densidade dramatica muito intensa...

    Antiphon:
    "O vos omnes qui transitis per viam:
    attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
    Responsory:
    O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte:
    § Si est dolor similis sicut dolor meus.
    V. Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
    § Si est dolor similis sicut dolor meus."

    Que a apresentação do Auto seja um sucesso:)

    ResponderEliminar